В «Геликоне» рассмешили публику до слез

0
47

В Белоколонном зале «Геликон-оперы» — необычная премьера: объединенные в один спектакль одноактовки, как будто бы не совместимые ни по стилю, ни по эпохе «Служанка-госпожа» Джованни Баттиста Перголези и «Телефон» Джанкарло Менотти. Оказалось, что классическая опера-буффа и американская комическая опера ХХ века образуют абсолютно органичный музыкальный диптих, основная задача которого — создать зрителям хорошее настроение. И задача эта выполняется весьма успешно.

Фото предоставлены пресс-службой театра. Автор — Антон Дубровский

Тот, кто считает, что ходить в оперу — это удел высоколобых интеллектуалов, был бы очень удивлен, придя в «Геликон» на вечер одноактных опер, и навсегда бы поменял свою точку зрения. Дмитрию Бертману в «Служанке-госпоже» Перголези и Илье Ильину в «Телефоне» Менотти удалось создать удивительную атмосферу легкости, юмора, иронии и какого-то нехарактерного для сегодняшнего дня душевного комфорта. При этом материалом для музыкантов и певцов стали довольно сложные сочинения, которые требуют высокого профессионализма, вокальной и инструментальной техники, точного ощущения стиля и жанра. Зал княгини Шаховской, в котором играются эти оперы, не просто зал. И даже не элемент сценографии. Это — важнейший компонент действия, который на этом вечере погружает зрителей в атмосферу праздника. Вообще-то интерьер этой сценической площадки способен преображаться и интегрироваться в самые разные жанры: он одинаково органично вписывается как в трагический контекст оперы «Доктор Гаазе», так и в мюзикловую эксцентрику «Семи смертных грехов». Но здесь, в этом диптихе, он особенно уместен: кажется, что сама владелица сих мест княгиня Шаховская с удовольствием помогает работе новых хозяев восстановленного особняка.

Дистанция между Джованни Баттиста Перголези и Джанкарло Менотти огромна. Первый прожил всего 26 лет, но за свою короткую жизнь создал фантастические шедевры, которые исполняются во всем мире. Его эпоха — куртуазный XVIII век, жил он, ясное дело, в Италии, а жанр оперы-buffa — его собственное детище. Второй, хоть и родился тоже в Италии и даже учился в Миланской консерватории, основную часть жизни прожил в Америке. Его век — ХХ и даже XXI: Менотти прожил 96 лет. Оперу «Телефон» он написал в 1947 году. Она имеет второе, весьма игривое название «L`Amour a trois», что в переводе с французского означает «Любовь втроем».


Фото предоставлены пресс-службой театра. Автор — Антон Дубровский

Впрочем, «Служанка-госпожа» — это тоже «любовь втроем». Ведь предприимчивая служанка Серпина (Анна Гречишкина), которая решила выйти замуж за своего неуклюжего господина Уберто (Дмитрий Овчинников), осуществляет свой авантюрный план при помощи безмолвного слуги Веспоне (Антон Куренков). Эта троица решена в образах классической комедии дель арте, на которой основывал свою оперную концепцию Перголези: Серпина-Коломбина, Уберто-Пьеро и Веспоне-Арлекин ведут себя в соответствии со своими масками, смеша публику традиционными приемами пластики, мимики, смены костюмов, клоунским гримом и прочими буффонными атрибутами. В том числе мобильный телефон, с помощью которого героиня исполняет один из номеров оперы. Казалось бы, примем сегодня уже сильно избитый. Но здесь он применен только с одной целью: срифомовать действие «Служанки» с последующей оперы Менотти. Впрочем, Бертман не был бы Бертманом, если бы не приготовил зрителям настоящий сюрприз. В финале он ставит остроумнейшую сцену неудавшегося отравления Уберто, заставляя зрителей смеяться в голос, что крайне редко случается в российских музыкальных театрах, хотя является очень характерным для итальянской публики.

«Телефон» Менотти в постановке Ильи Ильина — продолжение темы «любви втроем». Третий здесь тоже почти безмолвен — это телефон, который героиня оперы Люси (Елена Семенова) предпочитает живому общению с влюбленным в нее красавцем Беном (Максим Перебейнос). Прелестная музыка Менотти, в которой присутствуют типичные черты музыкального языка ХХ века, в том числе преобладание речитативности, не лишена мелодичности и красивых гармоний. Она исполняется на русском языке, что приближает ее к жанру мюзикла. И это очень верное решение: здесь важно понимать диалог, со всеми его шутками, гэгами и нелепостями. Ильин пользуется широким арсеналом комических приемов ситкома, но не выходит за рамки жанра и ни разу не соскальзывает в эстрадность. И конечно, залогом этому служит музыка, которая задает высокую стилистическую и вкусовую планку в том числе и благодаря оркестрантам. Обе оперы исполняются камерными составами, которые располагаются на сцене за солистами. В такой ситуации музыканту не спрятаться — хорошо слышен каждый инструмент. И слушать их было — одно удовольствие.

Две певицы, две артистки (в театре Дмитрия Бертмана эти ипостаси слиты воедино), исполняющие главные роли — Анна Гречишкина и Елена Семенова, заслуживают отдельного акцента. Обе великолепны как вокально, так и актерски. Яркая индивидуальность, присущая каждой из этих певиц, проявляется в этих спектаклях выпукло и выгодно для них. Вообще комические партии исполнять куда сложнее, чем партии лирических героинь. Впрочем, зная многообразный репертуар Гречишкиной и Семеновой, можно только порадоваться их разносторонности.

Источник

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Please enter your comment!
Please enter your name here

5 + 1 =